Sabina Laňková
Překladatelka a tlumočnice

Sabina Laňková - Překladatelka a tlumočnice - Příbram

Můj hlavní přínos pro vás

Mou specializací jsou překlady technických manuálů a tlumočení na dílnách, kde díky dlouholeté praxi u italských partnerů mohu nabídnout rychlost a přesnost překládané terminologie.

Potřebujete pomoc s organizací návštěvy Vašich italských obchodních partnerů?
Chcete navštívit Vaše partnery v Itálii?
I v tomto ohledu se na mne můžete obrátit!

9.8.2018 | poslední aktualizace
Překladatelka a tlumočnice Sabina Laňková Příbram
Komplexní překladatelské služby v italském jazyce Asistence v rámci česko-italských vztahů
  • Mateřský
    jazyk:
    čeština
  • Tlumočení-Překlady.cz
  • Garantovaná firma

Kontakty

Příbram | Boční 480 9.8.2018 poslední aktualizace

Stránky a profily

Online hodnocení zákazníků

6 zkušeností zákazníků ověřených a garantovaných Registrem…  překladatelských firem. Hodnocení studentů jsou ověřována podle IP adresy, nejsou nikdy anonymní a Registr překladatelských firem má kontakt na hodnotitele a hodnocení ověřuje. 
Jindra Hamrová
14.3.2016
89.176.227.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Požádala jsem paní Laňkovou o překlad rukou psaného šedesát let starého textu osobního charakteru. Paní překladatelka reagovala okamžitě a s úžasnou profesionalitou a osobním pochopením přeložila vzácnou památku do druhého dne. Pro mě prostě profesionál na svém místě. Moc jí děkuji a její služby doporučuji.
Petr Tesař
OSVC
Příbram
17.3.2015
176.98.110.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Využil jsem překladatelku jako tlumočnici pri mé pracovní cestě, a byť na dálku po telefonu jsem byl schopen se díky ní domluvit a vše vyřídit. Ochotně mi telefonicky vše překládala i mimo "pracovní" dobu.
Šárka Finková
27.3.2014
89.102.235.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Paní Laňkovou jsem prostřednictvím e-mailu požádala o překlad dokumentu. Reagovala okamžitě a zodpověděla všechny mé dotazy. Po zaslání dokumentu byl překlad vyhotoven ještě týž den. Paní Laňková je velmi ochotná a milá. Budu-li někdy potřebovat další překlady, s důvěrou se ni obrátím. Rozhodně ji doporučím i svým přátelům a známým. Kvalitní práce a vstřícnost si…  určitě zaslouží velkou reklamu. 
Tiziano Leonardi
Agente di Commercio sett. Metalmeccanico
Forli Cesena
8.3.2014
84.222.248.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Molto soddisfatto della professionalità e della conoscenza con la lingua. Professionale nell'aspetto sociale e intraprendente alle situazioni. Valutazione e giudizio ottimo.
Filip Vanko
7.3.2014
88.101.219.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
S paní Laňkovou spolupracujeme již více než tři roky. Zajišťuje pro nás pravidelné překlady a tlumočení pro italské partnery. Oceňujeme hlavně její rychlost a flexibilitu.
Petr Tesař
RNDr. Petr Tesař
Příbram
28.2.2014
176.98.110.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Paní Laňková mi zpracovala odborný překlad pro průmyslovou automatizaci rychle a v daných termínech. Navíc mi pomohla odhalit několik chyb v mém vlastním textu.

Reference

Mezi mé zákazníky patří jednotlivci i firmy.
Jsou to většinou strojírenské společnosti, pro které zajišťuji kompletní servis, počínaje překladem technické dokumentace, přes různá obchodní i výrobní setkání a samotným zajištěním realizace zakázky konče.
Dále mezi moje klienty patří i překladatelské agentury, pro které zajišťuji jednotlivé překlady či tlumočení.

TIP Seznam překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur poskytujících překlady a tlumočení

Proč si vybrat mě

Můj hlavní přínos pro vás

Mou specializací jsou překlady technických manuálů a tlumočení na dílnách, kde díky dlouholeté praxi u italských partnerů mohu nabídnout rychlost a přesnost překládané terminologie.

Potřebujete pomoc s organizací návštěvy Vašich italských obchodních partnerů?
Chcete navštívit Vaše partnery v Itálii?
I v tomto ohledu se na mne můžete obrátit!

TIP Navštivte Registr překladatelských firem: Překladatelské agentury > Překladatelské agentury Příbram

Profesní životopis

Moje motto

Carpe Diem

Více o mě

Překlady italštiny

Moje překladatelské služby

Agenturám, soukromým firmám, ale i jednotlivcům nabízím překladatelské služby z/do italského jazyka.

Nejčastěji překládám technické dokumenty, jako jsou manuály, projekty či výrobní dokumentace.
Novým projektům předchází samozřejmě obchodní jednání, na kterém se stanoví veškeré podmínky a sepíší smlouvy.
Tudíž i obchodní dokumentace a korespondence patří do běžného sortimentu mnou poskytovaných překladů.

O oborech, ve kterých působím, se dozvíte více v detailním popisu odvětví.

Mezi moje nejdůležitější partnery či zákazníky patří *strojírenské firmy a překladatelské agentury, a to české i italské

Dříve jsem vlastnila i soudní razítko, ale z důvodu dlouhodobého pobytu v Itálii jsem byla nucena jej vrátit a díky mé specializaci především na strojírenství jsem jej po mém návratu již neobnovila.

Bude mi potěšením, když mě kontaktujete na:
telefonu 603 287876
nebo e-mailu slankova@mybox.cz

Související služby

Použití CAT nástroje Trados

Ceník překladatelských služeb

položka komentář cena
NS normostrana o 1500 zn. bez mezer  dle dohody, přeběžná kalkulace zdarma

Poznámka

Můžete mi zaslat Váš text pro bezplatnou kalkulaci, obratem Vám zašlu vyjádření.
Ceny tvořím vždy „na míru“ po dohodě s klientem.

Tlumočení italštiny

Nabídka tlumočnických služeb

Zajišťuji profesionální tlumočení v italském jazyce pro jednotlivce, překladatelské agentury, ale i pro české i italské firmy, a to především v oboru strojírenství.

Specializuji se na tlumočení při montážích strojů či linek na dílně či během školení zaměstnanců.
Taktéž se účastním obchodních jednání, která předcházejí uzavření spolupráce mezi českými a italskými firmami.

Pokud hledáte pomoc s organizací návštěvy Vašich italských partnerů, jste tu správně.
Zajistím pro Vás kromě standardního tlumočení i doprovod při mimopracovních akcích.

Pokud potřebujete tlumočníka pro prezentaci Vaší firmy na mezinárodních veletrzích konaných v Itálii, i takové služby Vám ráda nabídnu.
Účastnila jsem se například veletrhu BAUMA v Mnichově, SAE v Bologně a samozřejmě nesměl chybět ani náš brněnský Mezinárodní veletrh IBF.

Nabízím tyto druhy tlumočení

Doprovodné (informativní) tlumočení

Související služby

Ceník tlumočnických služeb

položka komentář cena
Hodina/půlden/celý den dle dohody  předběžná kalkulace zdarma

Poznámka

Ceny za tlumočení nechci paušalizovat. Každé tlumočení je jiné, proto se přizpůsobím požadavkům klienta.

Fotogalerie